A lo largo de la XXXIV Feria del Libro de Málaga se han producido una serie de vídeos en los que hemos cedido la palabra a nuestros autores para que hablen de su obra.

Desde los enlaces a la izquierda podrán acceder a la ficha completa de todos los libros presentados durante la feria -doce en total- y al programa oficial con todas las actividades. Debajo de estas líneas figura el listado de los vídeos que pueden ser reproducidos al pulsar el icono correspondiente. Observen que para visualizar los vídeos hace falta tener instalado el plug-in QuickTime 5 ó superior, que puede ser descargado de forma gratuita desde la web de Apple.

 

Wenceslao Soto Artuñedo, autor de Los jesuítas de Málaga y su expulsión en tiempos de Carlos III, nos habla de su libro (1,2MB).

 
 
Isabel Rodríguez Alemán habla sobre su libro La población de Málaga en el siglo XVII (764KB).  
 
Sergio R. Franco lee un poema de su libro Tras la puerta estaba Bamba, publicado en la Colección "Puerta del Mar" (632KB).
 
 
Colección de olas es el número 77 de la Colección "Puerta del Mar". Su autor, José A. Padilla, lee uno de sus poemas (1,3MB).  
 
Antonio Rivero Taravillo lee uno de los poemas de su libro El árbol de la vida (492KB).  
 
Emilio Rosales lee el poema Hospital de la princesa de El libro de las transformaciones (1,1MB).  
 
La poetisa vasca Julia Otxoa lee una serie de poemas de su libro Gunten Café, en traducción de Felipe Juaristi (1,7MB).  
 
Aurora Luque, co-directora de la colección "maRemoto", lee el poema Orfeo del poeta albanés Agron Tufa, sacado del libro La prueba de la tierra. Tres jóvenes poetas albaneses. Edición y traducción de Ramón Sánchez Lizarralde (664KB).  
 
Jesús Aguado, co-director de la colección "maRemoto", lee dos poemas de Antología de poemas de las tribus de la India: de la tribu Paraja, y de la tribu Ho (1,1MB).  
 
Aurora Luque, co-directora de la colección "maRemoto", lee un poema del libro Poemas por los sueños muertos, del poeta esloveno Brane Mozetic. Traducción, Marjeta Drobnic (748KB).  
 
Obdulia Castillo, co-traductora de Los estuches de las células de la poetisa griega María Lainá, lee el poema La posada de Jamaica (1,4MB).  
 
María López Villalba, co-traductora de Los estuches de las células de la poetisa griega María Lainá, lee el poema La posada de Jamaica en su lengua original (1,7MB).  
 

La reproducción de los vídeos requiere QuickTime 5 ó superior, que puede descargarse gratuitamente desde la web de Apple.